От полевой записи до лингвистической карты: студенты ВолГУ участвуют в создании Лексического атласа русских говоров
Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом. Пожалуйста обновите браузер, чтобы улучшить взаимодействие с сайтом.

От полевой записи до лингвистической карты: студенты ВолГУ участвуют в создании Лексического атласа русских говоров

В эти дни у студентов-филологов 2 курса ВолГУ проходит выездной этап диалектологической практики. Под руководством доцента кафедры русской филологии и журналистики Н. А. Стародубцевой группа работает в Санкт-Петербурге.

Студенты ВолГУ участвуют в создании Лексического атласа русских говоров (1).jpg

Благодаря плодотворному научному сотрудничеству университета с Российской академией наук базой практики уже традиционно стал Институт лингвистических исследований РАН.

В первый день практики студентам рассказали об истории и современном состоянии академической лексикографии. Руководитель Всероссийского проекта «Лексический атлас русских народных говоров», старший научный сотрудник ИЛИ РАН, к. филол. н. Мария Денисовна Королькова познакомила группу с принципами хранения и обработки данных в Большой словарной картотеке, фонды которой формируются со второй половины XIX века. Ребята смогли прикоснуться к оригиналам карточек, составивших основу академических толковых словарей, и проследить, как менялись стандарты фиксации языкового материала на протяжении десятилетий. Мария Денисовна провела также интерактивную мини-лекцию и рассказала о традиционных ремесленных орудиях народов России. Студенты с интересом рассматривали подлинные инструменты для валяния, прядения, кружевоплетения и стирки, приспособления для изготовления валенок и другие предметы крестьянского обихода — всё то, что ещё недавно окружало носителей русских говоров в их повседневной жизни.

Студенты ВолГУ участвуют в создании Лексического атласа русских говоров (6).jpg

Во время практических занятий сотрудники отдела диалектной лексикографии и лингвогеографии русского языка объяснили практикантам, как проходит путь диалектного слова от момента записи в полевой тетради до включения в корпус атласа. Особый интерес вызвал рассказ о том, как современные цифровые инструменты дополняют традиционные методы лингвогеографического анализа, не заменяя при этом кропотливой ручной работы с первоисточниками.

Студенты ВолГУ участвуют в создании Лексического атласа русских говоров (3).jpg

Руководитель практики Н. А. Стародубцева подчёркивает: «Каждая практика — это не просто знакомство с методикой, но и реальный вклад в науку. Когда студент разбирает полевые записи, привезённые из экспедиций его предшественниками, он становится частью живой исследовательской традиции. Через его руки проходят уникальные свидетельства народной речи, многие из которых ещё не описаны и ждут своего исследователя. Именно так, шаг за шагом, от студента к студенту, десятилетиями пополняется бесценный фонд картотеки русских народны говоров. В этом году перед нашими студентами были поставлены новые задачи в области использования компьютерных технологий при создании Лексического атласа русских народных говоров. Отрадно, что студенты ВолГУ успешно с ними справляются».

Студенты ВолГУ участвуют в создании Лексического атласа русских говоров (9).jpg

Своими впечатлениями делятся участники поездки:

Мария Шелест, студентка гр. ФЛб-241: «Институт поразил меня тем, насколько бережно здесь относятся к каждому свидетельству языка. Нас допустили к работе с подлинными экспедиционными материалами, собранными учёными в разные эпохи. Когда держишь в руках карточку, заполненную несколько десятилетий назад, остро чувствуешь связь поколений. Я не ожидала, что работа с картотекой может быть настолько увлекательной: разбирая записи, словно путешествуешь по русским деревням, слышишь живую речь, которой уже, возможно, нет. Это совсем другой уровень понимания языка, чем тот, что дают занятия в аудиториях. И, конечно, особая благодарность за тёплый приём, который нам оказали сотрудники Института».

Дарья Шевченко, студентка гр. ФЛб-241: «Первый день практики подарил нам уникальную возможность — попасть в закрытое обычно для посетителей хранилище Большой словарной картотеки. Экскурсия, которую провела Мария Денисовна, перевернула моё представление о лексикографии. Оказывается, за каждым словом в словаре стоит целая история: от фиксации в полевых условиях до многократной проверки и систематизации. А больше всего меня вдохновила атмосфера института — здесь чувствуешь себя причастной к большому и важному делу. Ученые, о которых мы делаем сообщения на занятиях и по чьим учебникам и пособиям учимся, здесь здороваются с тобой в дверях и благодарят нас за вносимую лепту в Науку. Отдельное спасибо хочется сказать за то, что сотрудники делятся с нами не только профессиональными знаниями, но и малоизвестными фактами из истории самого института и его научных школ".

Желаем ребятам плодотворной работы и незабываемых впечатлений от города на Неве!




Поступи в ВолГУ Центр тестирования иностранных граждан Поступление в ВолГУ онлайн

"Единое окно" по поддержке молодых семей Трудоустройство Единый портал государственных и муниципальных услуг (функций)


Для того, чтобы мы могли качественно предоставить Вам услуги, мы используем файлы cookies. Нажимая кнопку "Согласен", Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании файлов cookies на нашем сайте и согласны на обработку файлов cookies в соответствии с политикой.