Доцент Попова Ольга Ильинична
Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом. Пожалуйста обновите браузер, чтобы улучшить взаимодействие с сайтом.

Попова Ольга Ильинична

Попова Ольга Ильинична
Должность: Доцент
Ученая степень: кандидат филологических наук
Ученое звание: Доцент
Общий стаж (лет): 40
Стаж по специальности (лет): 40
Контакты:
Email: olgapopova@volsu.ru
Образование:
Уровень образованияКвалификацияСпециальностьДата получения
Высшее образованиеФилолог.Преподаватель французского языка.ПереводчикФранцузский язык и литература 1982
График приема: пн. 13:40-15:10
Достижения:

в учебно-методической работе:
- директор Экзаменационного центра европейского экзамена DELF/DALF;
- директор Ресурсного центра французского языка;

- ответственная за рабочие программы в 1С (бакалавриат)


участие в программах дополнительного образования:
- РуководительЭкзаменационного центра европейского экзамена DELF/DALF;

в международной работе:
1) координатор связей с Посольством Франции в России в образовательной и культурной сферах;
2) координатор связей с общественно-просветительской организацией Альянс Франсэз;
3) представитель Кампюс Франс в г. Волгограде;
4) координатор договора о партнерстве и сотрудничестве с университетом Сорбонна –Париж 4, г. Париж(Франция);
5) координатор договора о партнерстве и сотрудничестве с Бургундским университетом г. Дижон (Франция);
6) координатор договора о партнерстве и сотрудничестве с университетом Сэн-Луи) г. Брюссель (Бельгия);
7) координатор договора о партнерстве и сотрудничестве со Свободным Брюссельским университетом (ISTI) г. Брюссель (Бельгия);
8) организация и проведение общероссийских методических семинаров совместно с Посольством Франции (2001, 2006, 2009 гг.);
9) организация и проведение общегородской недели французского кино.

в восппитательной/профориентационной работе:
1) координатор связей со школами города: СШ №20, Гимназия№14, СШ №81, Гимназия №4 и др.;

2) участие в деятельности научных и профессиональных сообществ:

член Волгоградского регионального отделения Союза переводчиков России.


Награды:
Почётная грамота Администрации Краснооктябрьского района г. Волгограда (2005 г.);
Медаль за «Заслуги»(2010 г.);
Благодарственное письмо Департамента по делам культуры Администрации г. Волгограда (2012 г.);
Почётная грамота ВолГУ;(2015г.);
Благодарственное письмо Губернатора Волгоградской области (2013 г.);
Благодарственное письмо Главы г. Волгограда (2015);
Благодарственное письмо Комитета экономики Волгоградской области (2015 г.);
Благодарственное письмо руководства фонда «Сталинградская битва»(2018 г.);
Благодарственное письмо Ректора Уральского государственного педагогического университета (2018 г.).

Тематика научно-исследовательской деятельности по направлению (профилю) подготовки:

дискурсивная лингвистика и перевод.


Общее количество опубликованных работ - более 100.


Ссылка на профиль в e-library: https://www.elibrary.ru/author_profile.asp?authorid=413382
Наиболее значимые публикации представлены в разделе "Публикации".


Дисциплины:
  • Практический курс устного перевода (первый язык)
  • Конференц- перевод
  • Практический курс последовательного перевода (осн. яз)
  • Практический курс перевода (2-й язык)
  • Технологии межкультурной деловой коммуникации
  • Техника записи
  • Стилистика
  • Редактирование текста
  • Теория устного перевода
  • История и культура стран изучаемого языка
  • Научно-исследовательская практика
  • Научно-исследовательская работа
  • Государственный экзамен по теории и практике перевода (основной язык)
  • Иностранный язык
  • Теория перевода
  • Страноведение
Мероприятия по повышению квалификации:
Дата началаДата окончанияТипНаименованиеОрганизаторУдостоверениеИКТ
2004-01-262004-01-29Повышение квалификацииСеминар по методике преподавания перевода и организации обучения по специальности «Перевод и переводоведение» под руководством представителя нучно-методического и консультационного центра «Петербургские мосты»Волгоградский государственный университет Нет
2006-10-222006-10-25Повышение квалификацииНаучно-методическая стажировка: семинары, посвященные новым информационным технологиям. Организовано Посольством Франции. Курский государственный университет Нет
2006-12-062006-12-12Повышение квалификацииОбразовательная программа «Информационно-коммуникационные технологии» (уровень Базовый 1)Волгоградский государственный университет Да
2007-03-012007-03-03Повышение квалификацииНаучно-методическая стажировка для преподавателей фрнцузского языкаФГБОУ ВПО "Ярославский государственный университет им. П.Г.Демидова" Нет
2009-11-022009-11-27Повышение квалификацииНаучно-практический семинар «Вопросы внедрения в научный процесс инновационных систем управления автоматизацией переводческих процессов и управления бюро переводов XTRFTM» Волгоградский государственный университет Нет
2010-04-192010-04-30Повышение квалификацииКраткосрочное обучение по направлению "Актуальные вопросы модернизации высшего образования в России, включая переход на двухуровневое образование и введение ФГОС третьего поколения (программа "Проектирование программ высшего профессионального образования на основе ФГОС нового поколения"ГОУВПО "Российский государственный педагогический университет им.А.И. Герцена Нет
2013-01-142013-01-31Повышение квалификацииКурс повышения квалификации «Обучение работе с переводческой программой Déjà Vu X2»Волгоградский государственный университет Нет
2014-05-122014-05-14Повышение квалификацииРегионльный семинар для преподвтлей фрнцузского языаПосольство Франции в России, Институт французского языка в России, Поволжский институт управления имени П.А. Столыпина Нет
2014-10-012014-10-03Повышение квалификацииСеминар "Использование интерактивных методов при обучении французскому языку в ВУЗе"Посольство Франции в России на базе РУДН Нет
2015-09-282015-09-29Повышение квалификацииСеминар "Информационные технологии при обучении французскому языку в ВУЗе"Посольство Франции в России на базе МГПУ Нет
2015-09-302015-09-30Повышение квалификацииОбучающий семинар для директоров экзаменационных центров DELF/DALFМеждународный центр по подготовке преподавателей (СIEP) (г. Сэвр-Париж) Нет
2016-05-172016-05-19Повышение квалификацииРегиональный семинар "Новые методы преподавания французского языка как иностранного" Посольство Франции в России, Институт французского языка в России, ВГСПУ Нет
2017-07-032017-07-13Повышение квалификацииОрганизация проектов в области французского языка на базе ресурсного центра Университет города Безансон,Франция Нет
2017-10-092017-10-11Повышение квалификацииКонференция преподавателей французского языка в ВУЗахПосольство Франции в России Нет
2018-01-232018-04-02Повышение квалификацииМетодика дистанционного обучения в формате вебинараФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Да
2018-10-082018-10-11Повышение квалификацииПреподавание французского языка на начальном этапе обучения в ВУЗеМГИМО Нет
2020-02-212020-03-06Повышение квалификацииДополнительная профессиональная программа "САТ-системы в письменном переводе"ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Нет
2019-11-212019-11-30Повышение квалификацииПрограмма дополнительного профессионального образования "Противодействие коррупции в условиях цифровой трансформации"ФГАОУ ВО "Российский университет дружбы народов" Нет
2020-12-102020-12-30Повышение квалификацииДополнительная профессиональная программа "Web-технологии как основа цифрового проектирования"ФГАОУ ВО "Волгоградский государственный университет" Да
2010-03-102010-03-13Профессиональная переподготовкаСтажировка в Высшей школе перевода, эксперт по подготовке экзаменаторов DELF/DALFВысшая школа перевода Сорбонны, ESIT Нет
2023-04-132023-04-17Повышение квалификацииДополнительная профессиональная программа "Педагог и наставник в формировании профессиональных переводчиков"АНО ДПО "Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко" Нет
Публикации:
#ТипНаименование
1 Статья Попова О.И. Интернет-дискурс: проблема локализации и перевода / Искусство и культура в контексте времени: традиции, инновации, перспективы. материалы Международного научного симпозиума, посвященного 800-летию великого благоверного князя Александра Невского. Волгоград, 2022. С. 208-213
2 Статья Popova O.I, Volkova I.D., Fadeeva M. Y. Localization and internationalization of texts of the media discours / Science journal of Volgograd State University. Ligustics. – 2021. – Т. 20, № 3. – С. 45–54. – DOI: 10.15688/jvolsu2.2021.3.4
3 Статья Попова О.И., Королькова С.А., Степанова Е.В. Стратегии брендирования малых городов в интернет-пространстве. / Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2020. Т. 19. №2. С.123-138DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.2.11
4 Статья Translators Training for Joint Venture Employment // IOP Conference Series: Materials Science and Engineering Volume 483, Issue 1, 20 March 2019, Номер статьи 012012
5 Статья Matveeva Anna Alex. Some approaches to management and provision of industrial and environmental safety at regional enterprises / Anna Alex. Matveeva, Elena Yu. Ladonina, Olga Yu. Popova// The I International Scientific Practical Conference «Breakthrough Technologies and Communications in Industry», 20–21 November 2018, Volgograd, Russian Federation. – Volume 483 (2019) 012113. – pp. 1-7. (DOI:10.1088/1757-899X/483/1/012113)
6 Статья Translation and localization strategies in automotive advertising of multinational companies in Russia / Current issues of linguistics and didactics: The interdisciplinary approach in humanities" (CILDIAH 2018), Volgograd, 24-27 April, 2018. – Article Number 01139.
7 Монография Стилистические средства текстов туристического брендинга города / Коммуникативные, номинативные и транслатологические аспекты территориального брендинга: коллектив. моногр. / авт. коллектив: В. А. Митягина (отв. ред.) [и др.] ; под общ.ред. д-ра филол. наук, проф. В. А. Митягиной ; ФГАОУ ВО «Волгогр. гос. ун-т». – Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2018. – С. 82-96.
8 Статья Интерпретативная теория перевода в оценках отечественных и зарубежных переводчиков и переводоведов / Вестник ВолГУ. Серия 2 «Языкознание». Т. 16. № 3. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2017. – С. 58-70
9 Учебное пособие Королькова С.А., Попова О.И., Зубкова Н.Ю. «Основы устного перевода: работа с иностранной делегацией: Initiation à l’interprétation ». Учеб.пособие с аудиоприложением. Французский язык. – Москва: Р.Валент, 2016. – 200с.
10 Статья Профессиональный профиль конференц-переводчика / Переводчик XXI – агент дискурса: колл. монография/научн. ред. В.А. Митягина, А.А. Гуреева. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. – С. 67-76.
11 Статья Научное наследие академика В.И. Борковского и современная русская словесность: материалы Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 8–11 сент. 2015 г. / редкол.: Д. Ю. Ильин (отв. ред.) [и др.] ; Федер. гос. авт. образоват. учреждение высш. проф. образования «Волгогр. гос. ун-т». – Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2015. – С.345–351
12 Статья Основы развития переводческой компетенции у магистров языковых вузов / Казанский педагогический журнал. № 5 (112). Ч. 2. Казань: Вестфалика, 2015. – С. 325-329
13 Статья Индустрия перевода и информационное обеспечение внешнеэкономической деятельности: материалы VII Международной научно-практической конференции. Пермь: Изд-во Пермского государственного технического университета, 2015. – С. 174-178
14 Статья Скопос, интерпретация, когниция: от мультивекторной теории перевода к эффективной практике / А.Н. Усачева, Т.Ю. Махортова, О.И. Попова, Т.Б. Новикова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. – № 5 (29). – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2015. – С. 46-59. (№ 141 Перечень ВАК)
15 Статья Попова О.И. Обучение переводу с листа как этап перевода синхронному переводу // Homo Loquens [Текст]: Вопросы лингвистики и транслятологии: сб.ст. - Вып. 6. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. -152 с. – С. 112-120. (0,4 п.л.)
16 Учебное пособие Основы устного перевода: работа с иностранной делегацией: Initiation à l’interprétation: (Фр. яз.): учеб. пособие; под. общ. ред. к.п.н., доц. С.А.Корольковой; Федер. Гос. авт. образоват. Учреждение высш. Проф. Образования «Волгогр. гос. ун-т». – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. – 191с. (11,2 п.л.)
17 Статья Попова О.И. Семантический принцип организации текста и интерпретативная теория перевода // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики[Текст]: Материалы Междунар. Науч. Конф., г. Волгоград, 18 октября 2013 г. / Федер. Гос. Авт. Образоват. Учреждение высш. Проф. Образования "Волгогр.Гос. Ун-т", Ин-т филологии и межкультур. коммуникации, Каф. ром.герм. филологии. - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2013. - 709 с. – С. 98-101. (0,18 п.л.)
18 Статья Попова О.И. Семантический принцип организации текста и интерпретативная теория перевода // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики[Текст]: Материалы Междунар. Науч. Конф., г. Волгоград, 18 октября 2013 г. / Федер. Гос. Авт. Образоват. Учреждение высш. Проф. Образования "Волгогр.Гос. Ун-т", Ин-т филологии и межкультур. коммуникации, Каф. ром.герм. филологии. - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2013. - 709 с. – С. 98-101. (0,18 п.л.)
19 Статья Попова О.И. Специфика подбора текстов при обучении устному переводу Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики[Текст]: Материалы Междунар. Науч. Конф., г. Волгоград, 18 октября 2013 г. / Федер. Гос. Авт. Образоват. Учреждение высш. Проф. Образования "Волгогр. Гос. Ун-т", Ин-т филологии и межкультур. коммуникации, Каф. ром.герм. филологии. - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2013. - 709 с. – С. 265-269. (0,2 п.л.)
20 Монография Митягина В.А. Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты / Митягина В.А. // монография под общ. ред. В.А. Митягиной / Коллектив авторов. Второе издание — Москва : Издательство Флинта: Наука, 2012. — 304 с. (18, 62 п.л.) ; УДК 81"25; ББК 81-7; П44 — ISBN 9785976514416
21 Монография Попова О.И. Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты / Попова О.И. // монография под общ. ред. В.А. Митягиной / Коллектив авторов. второе издание : Издательство Флинта: Наука, 2012. — 304 с. (18, 62 п.л.) ; УДК 81”25 ББК 81-7 П44 — ISBN 9785976514416
22 Статья Попова О.И. La traductologie et la cohérence du texte / Попова О.И. // Linguistik und Fremdsprachendidaktik im Dialog zwischen den Kulturen. Wissenschaftliche Beiträge aus der Universität zu Köln und der staatlichen Universität Wolgograd/ Hrsg. von V. Mitjagina und U. Obst. – Nümbrecht : Издательство Kirsch- Verlag, 2011. — S. 202-209. — ISBN 9783933586834
23 Статья Попова О.И. Положения интерпретативной теории перевода в процессе обучения последовательному переводу / Попова О.И. // // Французский язык и культура Франции в России XXI в.: материалы XV международной научно-практической конференции Школы-семинара им. Л.М.Скрелиной. Нижний Новгород. 27-28 сентября 2011г. первое издание — Новгород : Издательство НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2011. — 294 с. (20,4 п.л.); ББК 95.4 (2Рос – 4 НН) Ф 84 — ISBN 9785858392552
24 Статья Митягина В.А. 15 лет кафедре теории и практики перевода: юбилей alma mater как множитель гордости и оптимизма (в соавторстве с Усачевой А.Н., Поповой О.И.) // Вестник ВолГУ. Серия № 6 «Университетское образование». Выпуск № 12. / Митягина В.А. — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2010. — С. 40-46.
25 Статья Попова О.И. Лингводидактические проблемы перевода специальных текстов / Попова О.И. // Индустрия перевода и информационное обеспечение внешнеэкономической деятельности: материалы III Международной научно-практической конференции. первое издание — Пермь : Издательство Пермский государственный технический университет, 2010. — 269 с. (16,75 п.л.); ББК Ш. 107 И 60 — ISBN 9785398004328
26 Статья Попова О.И. Международный опыт обучения переводу в российской переводческой школе / Попова О.И. // Иностранные языки в высшей школе. Научный журнал. Вып. № 4 (11). — Рязань : Издательство Артикль, 2009. — 145 с. (17 п.л.); УДК 81’25 — ISSN 2072 - 7607
27 Статья Попова О.И. Виды перевода и языковая личность / Попова О.И. // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики:мат-лы межд. Науч. Конференции — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2008. — С. 72-76
28 Статья Попова О.И. Перевод международных конференций и личность переводчика / Попова О.И. // Язык. Культура. Коммуникация. Материалы 2-й Международной научной конференции — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2008. — С.332-336
29 Статья Попова О.И. Переводоведение на Западе и в России: истоки и проблемы взаимодействия / Попова О.И. // Язык. Культура. Коммуникация. Материалы 2-й Международной научной конференции — Волгоград : Издательство ВолГУ, 2008.