Лингвист-эксперт: кто он?
В 2024 году Волгоградский государственный университет открыл набор студентов на новую программу магистратуры, реализуемую по двум направлениям подготовки – «Филология» и «Юриспруденция» – с профилем «Лингвистическая экспертиза». Руководителем программы стала кандидат филологических наук, доцент кафедры русской филологии и журналистики Ирина Александровна Сафонова. Она рассказала об обучении экспертным исследованиям и перспективах престижной профессии.
– Ирина Александровна, в чем особенность программы с профилем «Лингвистическая экспертиза»?
– Эта программа является по-настоящему уникальной для нашего региона. Ни один другой вуз Волгограда не осуществляет подготовку студентов с последующим присвоением им двух квалификаций – магистр филологии и магистр юриспруденции. Профиль программы был выбран не случайно. В современных условиях открытой, в том числе компьютерно-опосредованной, коммуникации нередкими стали речевые конфликты, разрешение которых требует проведения экспертного исследования текста для дальнейшего рассмотрения в суде.
– Что будут знать и уметь выпускники?
– В результате освоения программы выпускники получат знания о возможностях пересечения языка и права, о речевых конфликтах, о правонарушениях как следствии речевых конфликтов, попадающих в сферу действия уголовного, гражданского и административного права, об экспертизах письменных и устных речевых произведений, о методах проведения экспертного исследования и особенностях экспертного заключения.
Общетеоретические сведения расширены знаниями о производстве экспертиз по разным категориям дел: о защите чести, достоинства и деловой репутации, об оскорблении и экстремизме. Поскольку объектом экспертизы часто становятся тексты сферы массовой коммуникации, то особое внимание в ходе подготовки будущих специалистов уделяется специфике рекламного дискурса и текста, особенностям креолизованного текста. Наряду с этим студенты узнают об интересной исследовательской области – экспертизе в нормотворчестве.
Кроме того, магистранты научатся тому, как лучше использовать в тексте средства речевого воздействия, чтобы текст не стал объектом рассмотрения в суде, как нужно толковать тексты и на какие нормы сферы информационной безопасности нужно ориентироваться.
– Многих современных студентов интересуют практики как возможность получить важную информацию о нюансах профессии. Предусмотрены ли практики в подготовке лингвистов-экспертов в нашем университете?
– Конечно, практики предусмотрены. В ходе проведения учебной и производственных практик студенты получат возможность использовать теоретические знания на практике, овладеть умениями и навыками применения методов и приемов экспертных исследований, формулирования основных положений и выводов исследования, подготовки целостного экспертного заключения, оказания помощи правоохранительным органам в качестве специалиста, оценивающего текст на этапе досудебного рассмотрения, и методиста, помогающего создавать запросы к экспертам.
Получению студентами новых знаний и умений, кроме того, способствуют их встречи с действующими экспертами-лингвистами из государственных структур, коммерческих и некоммерческих организаций, специализирующихся на проведении экспертных исследований.
– Расскажите, пожалуйста, об этих встречах.
– Совсем недавно, 9 октября, прошло профориентационное занятие с д.ф.н., проф. С.П. Кушнеруком, являющимся действующим членом Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС). В ходе встречи Сергей Петрович рассказал об основных направлениях своей работы, о наиболее частых в настоящее время лингвистических экспертизах, о «громких» процессах, в которых принимал участие как эксперт, о перспективах развития лингвоэкспертологии как науки и лингвистической экспертизы как прикладной сферы, а также о трудностях, с которыми сталкивается любой профессионал, выбирающий для себя непростой путь эксперта.
Ни один из студентов, находившихся на этой встрече, не остался в стороне от начавшейся дискуссии о специфике лингвистической экспертизы на современном этапе и перспективах профессии. Студентов интересовало многое: от механизмов проведения экспертизы до возможностей трудоустройства лингвистов-экспертов в Волгограде. Сергей Петрович в свою очередь спросил студентов о причинах выбора профессии и задал очень конкретные вопросы, оценив уровень уже приобретенных студентами знаний и продемонстрировав возможности их использования в ходе исследования. Прошедшее занятие еще раз доказало важность обращения будущих экспертов к опыту экспертов практикующих.
– Что бы Вы могли пожелать всем, кто рассматривает для себя возможность карьеры лингвиста-эксперта?
– Если вы хотите научиться видеть в тексте больше, чем могут заметить другие, преодолевать речевые конфликты, получить базовые знания из области юриспруденции и использовать их в ходе работы с письменной и устной речью, то не сомневайтесь: ваш путь именно на программу магистратуры с профилем «Лингвистическая экспертиза»! Волгоградский государственный университет поможет воплотить вашу мечту стать настоящим профессионалом в лингвистической экспертизе!